Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.
付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。
Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.
付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。
Il est applicable aux employés au pair et aux baby sitters.
换服务条件以及临时保姆的工作也有规定。
Il faut établir une distinction claire entre une personne travaillant au pair et le personnel domestique.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
La décote par rapport au pair a été d'environ 66,3 %, soit la plus importante depuis des années.
贴现债权的注销相当
66.3%,这
最近期间的最高值。
L'un des pays nordiques, le Danemark, s'est prononcé officiellement entre le système des jeunes filles au pair.
北欧国家中只有丹麦宣了反
结
制的官方政策。
(1) La personne au pair ne sera pas âgée de moins de 17 ans, ni de plus de 30 ans.
互惠生得小
17岁,也
得大
30岁。
Le Comité consultatif est favorable à l'introduction de normes de qualité pour les agences qui organisent le travail au pair.
外国人事务咨询委员会赞成引入平等互助调解机构的质量标准。
Il est important de noter que la responsabilité primordiale pour ces activités n'incombe pas à la jeune fille au pair.
重要的要指出这些活动的主要责
由姑娘承担。
Le Comité consultatif recommande qu'un contrat d'emploi spécial soit obligatoire pour entrer aux Pays-Bas en tant que travailleur au pair.
外国人事务咨询委员会建议,为了使荷兰进入平等互助的社会,必须签订一种特别的平等互助合同。
Les jeunes femmes répondent à des annonces pour devenir jeunes filles « au pair » et découvrent une réalité tout à fait autre.
青年妇女在答复一个“互换服务”广告时,却发现同的现实。
L'autre fait important, c'est le rythme auquel les pays africains sont en train d'accéder au Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
另一个重要事实,非洲国家加入非洲同行审查机制的步伐。
De nouveaux accords doivent être examinés, notamment avec des pays d'Europe qui délivrent des visas au pair aux employés de maison philippins.
必须探讨一些新协议,其中包括欧洲国家为菲律宾家庭帮工签发互换服务签证。
(5) La personne au pair doit disposer au minimum d'une journée complète de repos par semaine, dont au moins un dimanche par mois.
互惠生享有每周至少一整天的休息,其中至少每个月至少有一个星期天。
La Cour d'appel a estimé que de telles activités n'entraient pas dans le cadre d'une relation au pair, mais d'un contrat de travail.
上诉法院裁定这种活动属
互换服务关系,而
属
雇用关系。
Il serait utile de recevoir un complément d'information sur tous liens éventuels entre les travailleurs étrangers au pair et la traite des êtres humains.
应当提供更多信息,说明外籍“换工住宿”佣工与贩运人口之间存在的现有联系。
Mme Lousberg (Pays-Bas) dit que le Gouvernement a adopté un certain nombre de mesures en vue de prévenir l'exploitation des jeunes filles au pair.
Lousberg女士(荷兰)说,荷兰政府已经采取若干措施,防止免费食宿帮做家务的姑娘受到剥削。
De surcroît, le Service d'immigration et de naturalisation a ouvert une ligne de téléphone gratuite à l'intention des jeunes filles au pair rencontrant un problème.
另外,移民归化局设立了专门的热线,姑娘遇到问题时,可以打电话。
Mme Abel (Danemark) dit que la recherche d'un lien éventuel entre les travailleurs au pair et la traite des êtres humains a montré qu'il n'y en a pas.
Abel女士(丹麦)说,关“换工住宿”佣工与贩运人口之间可能的联系的研究表明
存在此种联系。
Il faut également prévoir un accès rapide à une procédure d'arbitrage menée par un comité national d'arbitrage en cas de conflit soulevé par un contrat de travail au pair.
如果因为平等互助合同发生冲突,国家仲裁委员会还必须启用快速仲裁程序。
Pour ce qui est des initiatives de partenariat volontaires annoncées au Sommet de Johannesburg, une série d'indicateurs ont, de pair avec des mécanismes d'établissement des rapports futurs, été arrêtés.
会议就约翰内斯堡首脑会议宣的自愿伙伴倡议商定了一套标准以及今后报告的准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。